No exact translation found for إنتاج زراعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic إنتاج زراعي

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se vuoi fare agricoltura produttiva, devi andare a letto con la Monsanto.
    اذا كنت تريد ان تكون في الانتاج الزراعي يجب ان تفعل ما يامروك به
  • - E' in corso una vasta operazione in svariate fattorie dello stato per rendere illegale la pubblicazione di immagini di qualsiasi fase della produzione industriale di cibo, di qualunque operazione avvenga negli stabilimenti.
    هناك جهد من بعض ولايات الزراعة لجعله قانوني النشر صورة لاي عملية انتاج زراعي صناعي
  • I profitti della produzione agricola derivati da questiinvestimenti comportano infatti dei benefici per i mercatistranieri e non per le comunità locali.
    فأياً كانت مكاسب الإنتاج الزراعي الناتجة عن هذه الاستثماراتفإنها لن تفيد سوى الأسواق الأجنبية، وليس المجتمعاتالمحلية.
  • Forse il vincolo più pressante sulla produzione agricola èl’imminente carenza di manodopera, poiché i giovani rurali, chetradizionalmente costituiscono la forza lavoro agricola, vanno adaffollare le città. Dato che i piccoli agricoltori non sono ingrado di fornire eccedenze sufficienti, la produzione agricola saràsempre più aggregata e meccanizzata, aumentando il consumo dicombustibili fossili, che dovrà essere compensato conl’introduzione di tecnologie più efficienti.
    ربما ان اكثر القيود الحاحا فيما يتعلق بالانتاج الزراعي هوالنقص الوشيك في العمالة حيث يتوافد الريفيون الشباب والذين كانوايشكلون تقليديا العمالة الزراعية الى المدن ومع عدم قدرة المزراعينالصغار على توفير كميات فائضة كافية فإن الانتاج الزراعي سوف يصبحبشكل متزايد مدمج ويعتمد على الالات مما يزيد من استهلاك الوقودالاحفوري والذي يجب موازنته عن طريق ادخال تقنيات اكثركفاءه.
  • Come si può aumentare la produzione agricola? Qual è ilmodo migliore per sviluppare l’acquacoltura?
    فكيف يتسنى للعالم أن ينتج المزيد من الغذاء لإطعام المليارشخص التالين؟ وكيف يمكن زيادة إنتاجية المحاصيل الزراعية؟ وما هي أفضلطريقة لتطوير الزراعة المائية؟
  • Nel primo periodo, all’inizio degli anni ottanta, inseguito all’introduzione del sistema rurale a responsabilitàfamiliare, che ha permesso l’incremento della produttività agricolae consentito quindi ad una grande quantità di forza-lavoro nonqualificata di essere impiegata in settori urbani ed industriali aproduttività più elevata, la crescita annua della PTF ha presentatoun’accelerazione del 3-4 %.
    الأولى في أوائل ثمانينيات القرن العشرين، في أعقاب فرض نظاممسؤولية الأسر الريفية، الذي عمل على تعزيز الإنتاجية الزراعية وإطلاقالعنان لمجموعة ضخمة من العمال غير المهرة للعمل في القطاعات الحضريةوالصناعية العالية الإنتاجية، وتسارع نمو إنتاجية العامل الكلي بنسبةتراوحت بين 3% إلى 4%.
  • La popolazione mondiale dovrebbe raggiungere i novemiliardi entro il 2050 e, al contempo, le persone del mondo in viadi sviluppo – dove si verificherà quasi tutta la crescita dellapopolazione - sono alla ricerca di diete più variegate. Entro il2030, la domanda di prodotti animali raddoppierà, con la domandaglobale di prodotti alimentari in aumento del 40%.
    ان الحاجة لزيادة الانتاج الزراعي تصبح اكثر الحاحا مع مرورالايام فعدد السكان في العالم من المفترض ان يصل الى 9 بلايين نسمةبحلول سنة 2050 بينما يسعى الناس في العالم النامي- والذي سوف يشهدكامل النمو السكاني تقريبا- الى غذاء اكثر تنوعا وبحلول سنة 2030 فإنالطلب على المنتجات الحيوانية سوف يتضاعف حيث سوف ينمو الطلب الاجماليعلى الغذاء بنسبة 40%.
  • Per aumentare la produttività ed il reddito delle aziendeagricole sarebbe necessario un miglioramento del sistema diirrigazione, il risanamento dei terreni desolati, un miglioramentodegli impianti di stoccaggio, del marketing, uno sviluppo deitrasporti e l’introduzione della libertà di circolazione deiprodotti all’interno del paese.
    إن رفع الإنتاجية والدخل في قطاع الزراعة يتطلب تحسين الري،واستصلاح الأراضي البور، وتحسين التخزين والتسويق، وتنمية النقل،وحرية تحرك المنتجات داخل البلد.
  • Naturalmente, questa concorrenza nel mercato del lavororeprime i salari non agricoli: mentre la produttività dellamanodopera rurale è aumentata del 10-12% all’anno negli ultimi 15anni, i salari reali dei lavoratori migranti sono incrementati solodel 4-6% all’anno, con un conseguente aumento anche della disparitàdi reddito tra manodopera scadente, da un lato, e professionisti einvestitori, dall’altro.
    وبطبيعة الحال، أدت هذه المنافسة في سوق العمل إلى التأثيرسلباً على أجور الوظائف غير الزراعية: ففي حين ازدادت إنتاجية العملفي القطاعات غير الزراعية بنسبة 10% إلى 12% سنوياً على مدى الأعوامالخمسة عشر الماضية، فإن الزيادة في الأجور الحقيقية للعمال المهاجرينكانت من 4 إلى 6% فقط. ونتيجة لهذا فقد ازداد أيضاً التفاوت في الدخولبين العمالة غير الماهرة من ناحية، والحرفيين والمستثمرين من ناحيةأخرى.